MGL Desk蒙古国商务法律服务

Mining · Geology · Technical Translation

蒙古国矿业资料翻译:把矿权、技术和交易文件放在同一套目录里

矿业项目同时包含法律、地质、工程、环保、财务和交易文件。单独翻译几页许可证无法判断项目,必须先建立资料目录、版本关系和待核验问题。

常见资料范围

类别文件示例
矿权与许可勘探/采矿许可证、坐标边界、续期变更、持证主体和政府批复。
地质与储量地质报告、钻孔记录、化验检测、资源量/储量说明、图件和模型摘要。
建设与运营可研、采矿方案、选矿流程、设备清单、供电供水、道路铁路和施工计划。
环保与土地环评、环境管理计划、用地、水资源、修复义务和社区沟通材料。
交易与融资项目介绍、投资协议、承购、股权/资产交易、担保、预算和现金流。

翻译时最容易出错的地方

矿种名称、坐标和单位、许可证编号、资源量与储量概念、品位、回收率、采剥比、税费、矿权人名称和历史版本必须逐项核对。图表、印章和附件不能只翻正文而遗漏。

交付形式

可按尽调目录交付双语文件名清单、关键页中文摘要、逐页译文、术语表、问题清单和会谈版项目材料。需要专业储量判断、工程评估或法律意见时,再与相应专业团队协同。

相关深度内容

需要按你的项目核对材料?

公开页面用于说明判断框架,不替代针对具体项目的正式法律、税务或技术意见。把主体、目的、使用机构、现有文件和时间要求发来,我们先判断路径、缺口和需要当地协同的节点。

电话 / 微信:13910109585